Blog

Pesàda

              pesàda [pε’šaᵭa] s.f. Poes. Nella produzione di modellos (cfr Rimas) il termine pesàda è spesso utilizzato per indicare la strofa iniziale dove è esposto il contenuto peculiare di un componimento. Quel contenuto verrà poi ripreso con sviluppo di rime e versi di nuovo contenuto, con retrogradazioni e proliferazioni […]

Pesàda Leggi tutto »

Mutta

          mutta [’mutta] s.f. Nella cultura sarda della tradizione mutta è parola multiuso e densa di significato in numerosi àmbiti della produzione materiale come culturale, poetica, musicale. 1 Psicol. Disposizione d’animo. Ispirazione. Il vocabolo è ancipite. Bona o mala mutta [’bɔna o ’mala ’mutta] Buona o cattiva disposizione d’animo. cfr la

Mutta Leggi tutto »

Tzippiri

        tzìppiri [’tsippiri] s.m. A lungo confuso con il nome del rosmarino, che M. Pittau riferisce avere basi etimologiche in punico zìbbir, sopravvive in alcuni comuni sardi il nome tzìppiri per indicare una voce maschile particolarmente acuta. Non occorre grande cultura per capire che fra i due vocaboli non ci sia alcun

Tzippiri Leggi tutto »

Pascolo. Creative commons

A frori ses!

Un amico, diversi decenni addietro, era stato costretto ad emigrare dal paese in preda ad una siccità protrattasi per cinque anni. Decise di andare in cerca di pascoli con il gregge di capre in provincia di Alessandria. Sbarcato a Genova, ancora dentro il porto, un individuo gli si avvicinò e gli domandò: «Ce n’hai erba?»

A frori ses! Leggi tutto »

Ello

Ello [’ello] Relig. Appartiene al linguaggio del quotidiano di ogni varietà linguistica della Sardegna e, stante l’abbondante uso, risulta impossibile inquadrarlo in una classificazione grammaticale. Si impiega per rafforzare una affermazione, si usa per introdurre una domanda, sottolinea una palese evidenza: vive nel segno dell’antifrastica come nel parlare familiare, amicale, gergale e nel linguaggio formale.

Ello Leggi tutto »

Cartina Geografica Mercator Hondius 1628 - creative commons

La viabilità della Sardegna in epoca nuragica

L’abitante della Sardegna tende a sottrarre valore ai propri conterranei come ha validamente sostenuto e avvalorato la chiarissima Nereide Rudas (L’isola dei coralli). Sarà capitato a ciascuno di noi di sentire affermare: “Su Sardu no est bonu a facher nudda. Sos de Milano, mì, sos de continente, ma no nois! / Il Sardo non è

La viabilità della Sardegna in epoca nuragica Leggi tutto »

Torna in alto